PC Word - and I don't mean "computer"
Jun. 25th, 2008 02:38 pmI recently used the word housewife in a translation. (The German was Hausfrau; it seemed the obvious thing to do.)
I was surprised to find the Word grammar checker underlined it and suggested homemaker instead. I see where it's coming from, but still - grammar checker?
I started wondering what other terms Word would caution me against?
It seems the following words are dangerous: lady (suggestions: woman, person), chairman (chair, chairperson), and actress (actor).
On the other hand, authoress, seamstress, fireman, and (sorry about this, but I needed to know) nigger - are waved through with a big paperclippy grin. If I thought there was a mind behind this, I'd be very, very disturbed.
Language = UK English, BTW.
I was surprised to find the Word grammar checker underlined it and suggested homemaker instead. I see where it's coming from, but still - grammar checker?
I started wondering what other terms Word would caution me against?
It seems the following words are dangerous: lady (suggestions: woman, person), chairman (chair, chairperson), and actress (actor).
On the other hand, authoress, seamstress, fireman, and (sorry about this, but I needed to know) nigger - are waved through with a big paperclippy grin. If I thought there was a mind behind this, I'd be very, very disturbed.
Language = UK English, BTW.